martes, 1 de diciembre de 2009

Un repaso de siglas.

1. Se llama sigla tanto a la palabra formada por las iniciales de los términos que integran una denominación compleja, como a cada una de esas letras iniciales. Las siglas se utilizan para referirse de forma abreviada a organismos, instituciones, empresas, objetos, sistemas, asociaciones, etc.
2. Tipos de siglas según su lectura
a) Hay siglas que se leen tal como se escriben, las cuales reciben también el nombre de acrónimos: ONU, OTAN, láser, ovni. Muchas de estas siglas acaban incorporándose como sustantivos al léxico común. Cuando una sigla está compuesta solo por vocales, cada una de ellas se pronuncia de manera independiente y conserva su acento fonético: OEA (Organización de Estados Americanos) se pronuncia [ó-é-á].
b) Hay siglas cuya forma impronunciable obliga a leerlas con deletreo: FBI [éfe-bé-í], DDT [dé-dé-té], KGB [ká-jé-bé]. Integrando las vocales necesarias para su pronunciación, se crean a veces, a partir de estas siglas, nuevas palabras: elepé (de LP, sigla del ingl. long play ‘larga duración’).
c) Hay siglas que se leen combinando ambos métodos: CD-ROM [se-de-rrón, ze-de-rrón] (sigla del ingl. Compact Disc Read-Only Memory ‘disco compacto de solo lectura’). También en este caso pueden generarse palabras a partir de la sigla: cederrón.
3. Plural. Aunque en la lengua oral tienden a tomar marca de plural ([oenejés] = ‘organizaciones no gubernamentales’), son invariables en la escritura: las ONG; por ello, cuando se quiere aludir a varios referentes es recomendable introducir la sigla con determinantes que indiquen pluralidad: Representantes de algunas/varias/numerosas ONG se reunieron en Madrid. Debe evitarse el uso, copiado del inglés, de realizar el plural de las siglas añadiendo al final una s minúscula, precedida o no de apóstrofo: CD’s, ONGs.
4. Género. Las siglas adoptan el género de la palabra que constituye el núcleo de la expresión abreviada, que normalmente ocupa el primer lugar en la denominación: el FMI, por el «Fondo» Monetario Internacional; la OEA, por la «Organización» de Estados Americanos; la Unesco, por la United Nations Educational, Scientific and Cultural «Organization» (‘Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura’). Las siglas son una excepción a la regla que obliga a utilizar la forma el del artículo cuando la palabra femenina que sigue comienza por /a/ tónica; así, se dice la AFE (y no el AFE), por «Asociación» de Futbolistas Españoles, ya que la palabra asociación no comienza por /a/ tónica.
5. Ortografía
a) Las siglas se escriben hoy sin puntos ni blancos de separación. Solo se escribe punto tras las letras que componen las siglas cuando van integradas en textos escritos enteramente en mayúsculas: memoria anual del c.s.i.c.
b) Las siglas presentan normalmente en mayúscula todas las letras que las componen (OCDE, DNI, ISO) y, en ese caso, no llevan nunca tilde; así, CIA (del ingl. Central Intelligence Agency) se escribe sin tilde, a pesar de pronunciarse [sía, zía], con un hiato que exigiría acentuar gráficamente la i. Las siglas que se pronuncian como se escriben, esto es, los acrónimos, se escriben solo con la inicial mayúscula si se trata de nombres propios y tienen más de cuatro letras: Unicef, Unesco; o con todas sus letras minúsculas, si se trata de nombres comunes: uci, ovni, sida. Los acrónimos que se escriben con minúsculas sí deben someterse a las reglas de acentuación gráfica: láser.
c) Si los dígrafos ch y ll forman parte de una sigla, va en mayúscula el primer carácter y en minúscula el segundo: PCCh, sigla de Partido Comunista de China.
d) Se escriben en cursiva las siglas que corresponden a una denominación que debe aparecer en este tipo de letra cuando se escribe completa; esto ocurre, por ejemplo, con las siglas de títulos de obras o de publicaciones periódicas: DHLE, sigla de Diccionario histórico de la lengua española; RFE, sigla de Revista de Filología Española.
e) Las siglas escritas en mayúsculas nunca deben dividirse con guion de final de línea.
6. Hispanización de las siglas. Siempre que sea posible, se hispanizarán las siglas: OTAN, y no NATO; ONU, y no UNO. Solo en casos de difusión general de la sigla extranjera y dificultad para hispanizarla, o cuando se trate de nombres comerciales, se mantendrá la forma original: Unesco, sigla de United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; CD-ROM, sigla de Compact Disc Read-Only Memory; IBM, sigla de International Business Machines. Tampoco deben hispanizarse las siglas de realidades que se circunscriben a un país extranjero, sin correspondencia en el propio: IRA, sigla de Irish Republic Army; KGB, sigla de Komitet Gosudárstvennoy Bezopásnosti. La primera vez que se emplea una sigla en un texto, y salvo que sea de difusión tan generalizada que se sepa fácilmente interpretable por la inmensa mayoría de los lectores, es conveniente poner a continuación, y entre paréntesis, el nombre completo al que reemplaza y, si es una sigla extranjera, su traducción o equivalencia: DEA (Drug Enforcement Administration, departamento estadounidense de lucha contra las drogas); o bien escribir primero la traducción o equivalencia, poniendo después la sigla entre paréntesis: la Unión Nacional Africana de Zimbabue (ZANU).
7. Lectura. Las siglas se leen sin restablecer la expresión a la que reemplazan, siguiendo el procedimiento que requiera su forma: lectura silábica, deletreo o lectura mixta.
8. Las siglas suelen omitir para su formación los artículos, las preposiciones y las conjunciones que aparecen en la denominación completa, salvo cuando se desea facilitar su pronunciación, convirtiéndolas en acrónimos
(Fuente: Diccionario panhispánico de dudas)
ABREVIATURAS
Una abreviatura es la representación escrita de una palabra mediante la supresión de letras finales o centrales, y que suele cerrarse con punto para indicar que la palabra no está completa. Ejemplos: afmo. por afectísimo; Dir.a por directora; íd. por ídem; SS. MM. por Sus Majestades; D. por don.
Las abreviaturas sirven para economizar espacio y al deseo de escribir con mayor rapidez. Las más corrientes son signos arbitrarios o las propias letras iniciales de las palabras que se abrevian.
DIFERENCIA ENTRE SIGLAS Y ABREVIATURAS
Una abreviatura consta de más de un elemento y debe colocarse un punto después de cada uno de ellos, y un espacio en blanco entre ellos. En cambio las siglas suelen escribirse sin punto entre las letras, y solo en el caso de ir integradas en textos escritos enteramente en mayúsculas: MEMORIA ANUAL DEL C.S.I.C., se hace sin dejar espacio.
En las siglas se pronuncian, generalmente, lo que está escrito, las letras o sílabas que las componen. Ejemplos: (ONU, RENFE). En las abreviaturas se lee la palabra entera. Ejemplo: etc. [ekzétera] Para decirlo más claro, mientras la lectura de las abreviaturas pronunciamos la palabra completa sin abreviar, las siglas pueden pronunciarse deletreando cada una de las siglas que la componen. Ejemplo: CFC (clorofluorocarbono) se lee [cé-éfe-cé] Así pues, las abreviaturas son palabras acortadas; pero las siglas son palabras completas tanto en la escritura como en el habla.
Una diferencia a destacar es que cuando la sigla no es pronunciable, se deletrea (NBA [éne-bé-á]). Sin embargo, no ocurre igual con las abreviaturas, así en la abreviatura de Estados Unidos de América (EE. por Estados y UU. por Unidos) no leemos como [É – É – Ú – Ú], sino que simplemente lo traducimos como Estados Unidos. En cambio las siglas no las traducimos sino las interpretamos tal y como están escritas, como en el caso de la URSS, que es una sigla y lo leemos como [ú-érre-ése-ése] Otros ejemplos: C.P., la traducimos directamente como [código postal], y no la leemos como [cé-pé]; c.c. lo traducimos como [cuenta corriente] no [cé-cé]
Otra diferencia importante es que las siglas y los acrónimos son formas fijas e invariables, no llevan tilde, las abreviaturas, sí. Ejemplo: pág. En cuanto al plural, las abreviaturas pueden formar su plural, el plural de pág. es págs. Otro ejemplo: EE. UU. no es una sigla, sino el plural de una abreviatura. El plural de las abreviaturas formadas por una sola letra se obtiene duplicándola las iniciales con un espacio entre cada par de letras: CC. OO. (Comisiones Obreras), JJ. OO. (Juegos Olímpicos), EE. UU. (Estados Unidos), VV. AA. (varios autores).